北大录取通知书被指存在语句问题,校方回应:将反馈改进
8 月 6 日,有网友发帖指出北京大学录取通知书中两处表述存在语句问题,引发关注。北京大学回应称将接受网友建议并反馈相关部门,后续将研究改进。

图 / 网络截图
网友在帖中提出的第一处问题为录取通知书中的 " 我校决定录取你入 xx 学院(系)专业学习 "。该网友认为,此句存在 " 句式杂糅 " 问题," 决定 "" 录取 "" 入 "" 学习 " 多个动词叠加,且 " 录取 " 不可接兼语结构,建议修改为 " 我校决定录取你为 xx 学院(系)专业学生 "。

图 / 网络截图
第二处争议语句为 " 请你准时于二〇二五年八月十八日凭本通知书到校报到 "。网友指出其存在 " 语序不当 " 和 " 用词不当 ":一是 " 准时 " 作为状语应置于谓语 " 到校报到 " 前,而非时间状语前;二是 " 准时 " 通常对应具体时间点,而 " 八月十八日 " 为一天时间范围,建议将 " 准时 " 改为 " 按时 ",表述调整为 " 请你于二〇二五年八月十八日凭本通知书按时到校报到 "。
针对网友质疑,8 月 6 日,经视直播记者咨询北京大学,工作人员回应称,感谢网友提出的建议,将及时向学校招生办反映相关情况,后续将研究如何改进。
华中师范大学教授张三夕在接受采访时表示,这两处表述并非严重语病,但存在不够简洁通顺的问题。对于第一句 " 录取你入专业学习 ",张三夕认为语句本身 " 说得通 ",但动词叠加导致表述啰嗦。相比之下," 录取你为某专业学生 " 的表述更简洁,不过原句并非病句。关于第二句的状语问题,张三夕指出,汉语状语位置相对灵活," 准时于某日到校 " 的表述虽不算语病,但不符合语言习惯。将 " 准时 " 或 " 按时 " 调整至 " 到校报到 " 前,如 " 于某日按时到校报到 ",会更通顺自然。他强调,公文类文本应注重简洁明了,避免读起来拗口,此次争议中的表述虽无大错,但确有改进空间。
来源:经视直播
记者:每文